Zu meinem Beruf gehört es, mich intensiv in verschiedenste Fachgebiete einzuarbeiten und u. a. kundenspezifische Terminologiedatenbanken zu erstellen und zu pflegen. In folgenden Bereichen kann ich auf eine umfassende Erfahrung und weitreichende terminologische Ressourcen zurückgreifen:
IT
Datenbanken, Cloud Computing, Speicherlösungen, Rechenzentren, Big Data, Sicherheitslösungen, Netzwerksicherheit, Betriebssysteme, Telefonie, Unterhaltungselektronik, Softwareanwendungen, Benutzerhandbücher, Supporthandbücher, Bedienungsanleitungen, Produktbeschreibungen, Videoüberwachungssysteme, Anwenderschulungen, Mitarbeiterschulungen, Dokumentationen, Spezifikationen, UI (Benutzeroberflächen), Onlinehilfe, E-Learning-Materialien und mehr
Recht
Verträge, Vereinbarungen, Vertragsbedingungen, Lieferbedingungen, AGBs, Kaufverträge, Arbeitsverträge, Wartungsverträge, Serviceverträge, Dienstleistungsverträge, NDA, Softwarelizenzvereinbarungen (EULA), Geheimhaltungsvereinbarungen (NDA/CDA), Datenschutzrichtlinien, CTA, Referenzstandortverträge, Gerichtsurteile, Klageschriften, Urkunden und mehr
In Bereich IT sind Nutzungsverträge, wie z. B. Lizenzverträge für Softwareanwendungen an der Tagesordnung. Dank meines kombinierten Wissens aus den Bereichen IT und Recht liefere ich Ihnen juristisch und fachlich einwandfreie Übersetzungen.
Marketing
Marketingorientierte Inhalte isnbesondere in den Bereichen IT, Monetarisierung, Cloud, usw.
Aufgrund meines wissenschaftlichen Hintergrunds (Magisterstudium der Germanistik, Kunstgeschichte, Soziologie) übersetze ich zudem wissenschaftliche Artikel – mit Vorliebe in den Bereichen Linguistik und Soziologie.