Mein Leistungsangebot umfasst die Übersetzung Ihrer englischen oder griechischen Texte ins Deutsche sowie das Korrektorat/Lektorat deutscher Übersetzungen. Für Übersetzungen ins Griechische oder Englische würde ich Sie dem Muttersprachprinzip entsprechend an entsprechende Kolleg:innen verweisen. Trotz exzellenter Sprachkenntnisse meinerseits garantieren Ihnen Muttersprachler:innen dennoch die beste Qualität.
Selbstverständlich verwende ich modernste Übersetzungssoftware (SDL Trados Studio), um eine konsistente Verwendung terminologischer Begriffe sicherzustellen. Auch mit onlinebasierten Übersetzungslösungen bin ich vertraut. Selbstverständlich arbeite ich mich darüber hinaus gern und schnell in Ihre bevorzugte Software ein.
Angebotserstellung & Preisgestaltung
Die Angebotserstellung erfolgt auf der Grundlage des zu übersetzenden Textes. Berechnet wird grundsätzlich nach Anzahl der Wörter im Ausgangstext – so kennen Sie den Preis im Voraus. Grundsätzlich berechne ich eine Mindestpauschale von 25 Euro.
Der tatsächliche Preis einer Übersetzung hängt von zahlreichen Faktoren ab, wie dem Schwierigkeitsgrad, dem gewünschten Lieferdatum und gegebenenfalls einem zusätzlichen Zeitaufwand für Formatierungen, falls Dokumente nicht elektronisch oder nur im PDF-Format vorliegen. Kontaktieren Sie mich und schicken Sie mir Ihre zu übersetzenden Dokumente, damit ich Ihnen ein unverbindliches Angebot machen kann. Ich erkläre Ihnen gern auch am Telefon im Detail, wie sich der Preis für Ihren Auftrag zusammensetzt. Selbstverständlich behandle ich Ihre Daten und Dateien streng vertraulich.