Fachgebiete

Zu meinem Beruf gehört es, mich intensiv in verschiedenste Fachgebiete einzuarbeiten und u. a. kundenspezifische Terminologiedatenbanken zu erstellen und zu pflegen. In folgenden Bereichen kann ich auf eine umfassende Erfahrung und weitreichende terminologische Ressourcen zurückgreifen:

IT
Datenbanken, Cloud Computing, Speicherlösungen, Rechenzentren, Big Data, Sicherheitslösungen, Netzwerksicherheit, Betriebssysteme, Telefonie, Unterhaltungselektronik, Softwareanwendungen, Benutzerhandbücher, Supporthandbücher (alle Level), Hardware (Bedienungsanleitungen), Produktbeschreibungen, Drucker, Videoüberwachungssysteme, Anwenderschulungen, Mitarbeiterschulungen, Dokumentationen, Spezifikationen, UI (Benutzerschnittstellen), Onlinehilfe, E-Learning-Materialien, Webcontent und mehr

Recht
Verträge, Vereinbarungen, Vertragsbedingungen, Lieferbedingungen, AGBs, Kaufverträge, Arbeitsverträge, Wartungsverträge, Serviceverträge, Dienstleistungsverträge, NDA, Softwarelizenzvereinbarungen (EULA), Geheimhaltungsvereinbarungen (NDA/CDA), Datenschutzrichtlinien, Richtlinien zur Verwendung von Cookies, CTA, Referenzstandortverträge, Gerichtsurteile, Klageschriften, Urkunden, Mitarbeiterschulungen und mehr

In der IT sind Nutzungsverträge, wie z. B. Lizenzverträge für Softwareanwendungen an der Tagesordnung. Dank meines kombinierten Wissens aus den Bereichen IT und Recht liefere ich Ihnen juristisch und fachlich einwandfreie Übersetzungen.

Marketing
Marketingorientierte Texte und Produktbeschreibungen im Bereich Tourismus, Freizeit, Wellness, Urlaubsziele, Beauty usw.

Wirtschaft
Geschäftsberichte, Jahresabschlussberichte, Aktionärsbriefe, Mitarbeiterschulungen

Aufgrund meines wissenschaftlichen Hintergrunds (Magisterstudium der Germanistik, Kunstgeschichte, Soziologie) übersetze ich zudem wissenschaftliche Artikel – mit Vorliebe in den Bereichen Linguistik und Soziologie.